Bureaucrats, developer, Administrators
9,854
edits
(→Lists of loan words: moved English loan words to the top) |
(→Loan words for English speakers: added subheadings for each letter) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
* [https://www.etymonline.com/ Online Etymology Dictionary] is useful if in doubt whether a word comes from English or if it a loan word of theirs. | * [https://www.etymonline.com/ Online Etymology Dictionary] is useful if in doubt whether a word comes from English or if it a loan word of theirs. | ||
=== Loan words for English speakers === | === Loan words for English speakers === | ||
==== A ==== | |||
# abuzim, -i, -e == an abuse | # abuzim, -i, -e == an abuse | ||
# abuzoj == to abuse | # abuzoj == to abuse | ||
Line 144: | Line 145: | ||
# autoritarist, -e == authoritarian | # autoritarist, -e == authoritarian | ||
# autoritet, -i, -ë == an authority | # autoritet, -i, -ë == an authority | ||
==== B ==== | |||
# bakter, -e, bakterie == bacterium | # bakter, -e, bakterie == bacterium | ||
# balet, -i, -e == a ballet | # balet, -i, -e == a ballet | ||
Line 161: | Line 164: | ||
# brokoli == broccoli | # brokoli == broccoli | ||
# bunker, -i, -ë == a bunker | # bunker, -i, -ë == a bunker | ||
==== C ==== | |||
# celular, -e == cellular | # celular, -e == cellular | ||
# ceremoni, -a, - == a ceremony | # ceremoni, -a, - == a ceremony | ||
Line 166: | Line 171: | ||
# cikël, -li, -le == a cycle | # cikël, -li, -le == a cycle | ||
# citoplazmë, -ë (?), -a == a cytoplasm | # citoplazmë, -ë (?), -a == a cytoplasm | ||
==== D ==== | |||
# datë, -a, -a == a date (time) | # datë, -a, -a == a date (time) | ||
# datoj == to date (time) | # datoj == to date (time) | ||
Line 193: | Line 200: | ||
# dominoj == to dominate | # dominoj == to dominate | ||
# dozë, -a, -a == a dose | # dozë, -a, -a == a dose | ||
==== E ==== | |||
# editorial, -i, -e == an editorial | # editorial, -i, -e == an editorial | ||
# edukatë, -a == an education | # edukatë, -a == an education | ||
Line 214: | Line 223: | ||
# epidermë == an epidermis | # epidermë == an epidermis | ||
# estetik, -e == aesthetic | # estetik, -e == aesthetic | ||
==== F ==== | |||
# i famshëm, e famshme == famous | # i famshëm, e famshme == famous | ||
# favor, -i, -e == a favour | # favor, -i, -e == a favour | ||
Line 241: | Line 252: | ||
# furnizoj == to furnish | # furnizoj == to furnish | ||
# futboll, -i == football (soccer) | # futboll, -i == football (soccer) | ||
==== G ==== | |||
# galeri, -a, - == a gallery | # galeri, -a, - == a gallery | ||
# gest, -i, -e == a gesture | # gest, -i, -e == a gesture | ||
# global, -e == global | # global, -e == global | ||
# glob, -i, -e == a globe | # glob, -i, -e == a globe | ||
Line 254: | Line 263: | ||
# grup, -i, -e == a group | # grup, -i, -e == a group | ||
# guvernator, -i, -ë == a governor | # guvernator, -i, -ë == a governor | ||
==== Gj ==== | |||
# gjerman, -i, -ë == German (nationality) | |||
# gjerman, -e == German (adj.) | |||
# gjigant, -e == gigantic | |||
# gjimnastikor, -i == gymnastic (adj.) | |||
==== H ==== | |||
# hamburger, -i, -ë == a hamburger | # hamburger, -i, -ë == a hamburger | ||
# harmonik, -e == harmonic | # harmonik, -e == harmonic | ||
Line 265: | Line 282: | ||
# holl, -i, -e == a hall | # holl, -i, -e == a hall | ||
# hotel, -i, -e == a hotel | # hotel, -i, -e == a hotel | ||
==== I ==== | |||
# identifikim, -i, -e == an identification | # identifikim, -i, -e == an identification | ||
# ikonografik, -e == iconographic | # ikonografik, -e == iconographic | ||
Line 290: | Line 309: | ||
# italian, -i, -ë == Italian (nationality | # italian, -i, -ë == Italian (nationality | ||
# itinerar, -i, -e == an itinerary | # itinerar, -i, -e == an itinerary | ||
==== J ==== | |||
# janar, -i == January | # janar, -i == January | ||
# ju == you | # ju == you | ||
==== K ==== | |||
# kamp, -i, -e == a a camp | # kamp, -i, -e == a a camp | ||
# kandidat, -i, -ë == a candidate | # kandidat, -i, -ë == a candidate | ||
Line 359: | Line 382: | ||
# kurs, -i, -e == a course (studying or exchange rate) | # kurs, -i, -e == a course (studying or exchange rate) | ||
# kushtoj == to cost | # kushtoj == to cost | ||
==== L ==== | |||
# letër, -ra, -ra == a letter, a card | # letër, -ra, -ra == a letter, a card | ||
# lider == a leader | # lider == a leader | ||
# litër, -ri, -ra == a liter | # litër, -ri, -ra == a liter | ||
==== M ==== | |||
# madhësti, -a == majesty, grandiosity | # madhësti, -a == majesty, grandiosity | ||
# mafie, -a, -a == a mafia | # mafie, -a, -a == a mafia | ||
Line 392: | Line 419: | ||
# muskul, -i, -jt == a muscle | # muskul, -i, -jt == a muscle | ||
# muzikë, -a == music | # muzikë, -a == music | ||
==== N ==== | |||
# nikotinë, -a, -a == a nicotine | # nikotinë, -a, -a == a nicotine | ||
# nostalgji, -a, -të == a nostalgy | # nostalgji, -a, -të == a nostalgy | ||
Line 397: | Line 426: | ||
# notar, -i, -ë == a notary | # notar, -i, -ë == a notary | ||
# numeroj == to number, numerate, count | # numeroj == to number, numerate, count | ||
==== O ==== | |||
# objekt, -i, -e == objects | # objekt, -i, -e == objects | ||
# ofertë, -a, -a == an offer | # ofertë, -a, -a == an offer | ||
Line 413: | Line 444: | ||
# ovidukt, - (?), -e == an oviduct | # ovidukt, - (?), -e == an oviduct | ||
# ovulacion, -i, -e == an ovulation | # ovulacion, -i, -e == an ovulation | ||
==== P ==== | |||
# pako, -ja, - == a pack, packet, parcel | # pako, -ja, - == a pack, packet, parcel | ||
# pankreas, -i, -e (?) == a pancreas | # pankreas, -i, -e (?) == a pancreas | ||
Line 465: | Line 498: | ||
# puloverë, -a, -a == a pullover, a sweater | # puloverë, -a, -a == a pullover, a sweater | ||
# puls, -i,- e == a pulse | # puls, -i,- e == a pulse | ||
==== Q ==== | |||
# qendër, -a, -a == a center | # qendër, -a, -a == a center | ||
==== R ==== | |||
# radio, -ja, - == a radio | # radio, -ja, - == a radio | ||
# raketë, -a, -a == a rocket | # raketë, -a, -a == a rocket | ||
Line 489: | Line 526: | ||
# rival, -i, -ë == a rival | # rival, -i, -ë == a rival | ||
# i,e rregullt == regular | # i,e rregullt == regular | ||
==== S ==== | |||
# saktë == exactly | # saktë == exactly | ||
# i,e saktë == exact | # i,e saktë == exact | ||
Line 502: | Line 541: | ||
# seminar, -i, -e == a seminar | # seminar, -i, -e == a seminar | ||
# sezon, -i, -e == a season | # sezon, -i, -e == a season | ||
# shtet, -i, -e == a state, country | # shtet, -i, -e == a state, country | ||
# simbolik, -e == symbolic, very cheap | # simbolik, -e == symbolic, very cheap | ||
Line 529: | Line 567: | ||
# studim, -i, -e == a study | # studim, -i, -e == a study | ||
# studioj == to study | # studioj == to study | ||
==== Sh ==== | |||
# shkollë, -a, -a == a school | |||
==== T ==== | |||
# taksi, -a, - == a taxi | # taksi, -a, - == a taxi | ||
# tekst, -i, -e == a text | # tekst, -i, -e == a text | ||
Line 549: | Line 592: | ||
# turist, -i, -ë == a tourist | # turist, -i, -ë == a tourist | ||
# turistik, -e == touristic | # turistik, -e == touristic | ||
==== U ==== | |||
# unik, -e == unique | # unik, -e == unique | ||
# uretër, -ra, -ra == an urethra | # uretër, -ra, -ra == an urethra | ||
==== V ==== | |||
# vaginë, -a, -a == a vagina | # vaginë, -a, -a == a vagina | ||
# vaksinë, -a, -a == a vaccine | # vaksinë, -a, -a == a vaccine | ||
Line 566: | Line 613: | ||
# votë, -a, -a == a vote | # votë, -a, -a == a vote | ||
# votim, -i, -e == a voting | # votim, -i, -e == a voting | ||
==== Xh ==== | |||
# xhaketë, -a, -a == a jacket | # xhaketë, -a, -a == a jacket | ||
# xhinse == jeans, denim | # xhinse == jeans, denim | ||
==== Z ==== | |||
# zero == zero | # zero == zero | ||
# zigot, -i, -a == a zygote | # zigot, -i, -a == a zygote | ||
# zonë, -a, -a == zone, area, region | # zonë, -a, -a == zone, area, region | ||
=== Loan words for French speakers === | === Loan words for French speakers === | ||
These often come via Italian or are originally from Latin by which the words not so magically happen to often be the same in French. [[User:Jukeboksi|Jukeboksi]] ([[User talk:Jukeboksi|talk]]) | These often come via Italian or are originally from Latin by which the words not so magically happen to often be the same in French. [[User:Jukeboksi|Jukeboksi]] ([[User talk:Jukeboksi|talk]]) |