User:Jukeboksi/BBA studies/Multicultural Business Communication in English: Difference between revisions

    (+ w:idiom)
     
    Line 1: Line 1:
    An '''[[w:idiom|idiom]]''', "special property", f. Greek''ἰδίωμα – idiōma'', "special feature, special phrasing", f.''ἴδιος – idios', "one’s own" is a combination of words that has a [[w:figurative language|figurative]] [[w:meaning (linguistic)|meaning]], due to its common usage. An idiom's figurative meaning is separate from the [[w:Literal and figurative language|literal]] meaning or [[w:definition|definition]] of the words of which it is made.
    * An '''[[w:idiom|idiom]]''', "special property", f. Greek''ἰδίωμα – idiōma'', "special feature, special phrasing", f.''ἴδιος – idios', "one’s own" is a combination of words that has a [[w:figurative language|figurative]] [[w:meaning (linguistic)|meaning]], due to its common usage. An idiom's figurative meaning is separate from the [[w:Literal and figurative language|literal]] meaning or [[w:definition|definition]] of the words of which it is made. ( Wikipedia )
     
    * '''[[w:Rapport|Rapport]]''' occurs when two or more people feel that they are ''in sync'' or ''on the same wavelength'' because they feel similar or relate well to each other. Rapport is theorized to include three behavioral components: mutual attention, mutual positivity, and coordination.  ( Wikipedia )