User:Jukeboksi/Basic Finnish for tourists and travelers: Difference between revisions

→‎In the sauna: a few more sentences that are easy to construct or use
(rm dup sentence and slight edit)
(→‎In the sauna: a few more sentences that are easy to construct or use)
Line 40: Line 40:
* fi."lisää" == en."more"
* fi."lisää" == en."more"
* fi."löyly" could be translated to "steam" but infact löyly is a far wider concept i.e. it is not only about the humidity percent. In this context it means you are requesting more water thrown on stove stones. Let's learn that.
* fi."löyly" could be translated to "steam" but infact löyly is a far wider concept i.e. it is not only about the humidity percent. In this context it means you are requesting more water thrown on stove stones. Let's learn that.
* The suffix '-ä' or '-a' (determined if there are umlauted characters present in the word body or not) forms the partitive case.
Lets put that all together:


* fi."Lisää löylyä" == en."Throw some more water on the stones."
* fi."Lisää löylyä" == en."Throw some more water on the stones."
* fi."Hyvä" == en."good" (plural "Hyvät")
* fi."Hyvät löylyt." == en."These are good löylyt"
* fi."Helvetti" == en."Hell"
* fi."liian" == en."too much"
* fi."kuuma" == en."hot"
* fi."Helvetti, liian kuuma" == en."Hell, it is too hot here."
Anonymous user